Лингвистическая экспертиза (3)
Продолжение. Начало в №07(200), июль 2016
В этом выпуске мы закончим тему оценки степени адекватности текстов друг другу и подробно остановимся на экспертизе наименований.
При проведении семантических исследований чаще всего перед экспертом ставятся следующие вопросы.
14. Однозначно или многозначно высказывание … [привести соответствующий фрагмент] на … языке [указать язык]? Искажает ли смысл этого высказывания следующий перевод этого высказывания (абзаца, текста) на … язык [указать язык] или смысл исходного текста при переводе передан адекватно?
15. Соблюдены ли при цитировании высказывания … [привести высказывание и имя его автора] правила цитирования, существующие в русском языке?
16. Является ли информация, содержащаяся в предложении … [привести предложение (фрагмент текста)], нейтральной, положительной (позитивной) или отрицательной (негативной)?
17. Какова форма выражения этой информации: утверждение, мнение, предположение, вопрос, оценочное суждение?
18. Содержатся ли в тексте сведения, унижающие честь и достоинство, порочащие деловую репутацию … [ФИО] и репутацию предприятия … [название])?
19. Выражена ли информация, касающаяся… [ФИО], в оскорбительной (неприличной) форме?
20. Содержится ли в тексте отрицательная (негативная) оценка всех представителей этнической (конфессиональной, социальной и т.п.) группы [указать какой именно]? Кто является автором высказывания, содержащего отрицательную (негативную) оценку: официальные лица, редколлегия, журналист или иные лица?
21. Содержатся ли в тексте призывы к насильственным действиям по отношению к представителям этнической (конфессиональной, социальной и т. п.) группы [указать какой именно]?
Экспертиза наименований производится с целью анализа имен собственных (наименований) с точки зрения их соответствия нормам литературного языка, их новизны и оригинальности, содержания в них разного рода отсылок к явлениям объективной действительности. Экспертиза наименований необходима для разрешения споров о совпадении различных наименований до степени их смешения, о содержании в наименованиях скрытой или явной пропаганды (наркотиков, насилия) и т.п.
В качестве объектов экспертизы наименований могут выступать документы (оригиналы или ксерокопии), распечатки или выписки из электронного дискурса, печати и штампы (их оттиски на бумаге), содержащие в себе подлежащее экспертизе наименование; логотипы, исполненные полиграфическим способом или на электронных носителях (CD, карте флеш-памяти). Исследуемый текст может содержать одно слово или несколько слов.
Имена собственные – это слова и сочетания слов, которые обозначают единственные в своем роде предметы, выделяя их из класса других однородных предметов. К именам собственным относятся: личные имена физических лиц (официально зарегистрированные имена, отчества, фамилии); псевдонимы, прозвища физических лиц; клички домашних животных; наименования юридических лиц (названия фирм, акционерных обществ, общественных организаций и т.п.); товарные знаки и знаки обслуживания; имена доменов сети Интернет; адреса электронной почты; сетевые псевдонимы («ники», «никнеймы»; наборы символов, позволяющие однозначно идентифицировать конкретного пользователя в рамках конкретной автоматической электронной системы); географические названия и т.п.
Экспертиза наименований может решать диагностические (классификационные) задачи. В этом случае она отвечает на следующие вопросы:
- Соответствует ли данное наименование нормам современного (русского) литературного языка?
- Является ли данное наименование индивидуальным и уникальным?
- Какие коннотации (положительные либо отрицательные) имеет данное наименование? В какие системные (ассоциативные, словообразовательные, этимологические) связи с лексикой (русского) языка может входить данное слово?
- Выступает ли в качестве наименования единица, которая используется как общепринятое и общеупотребительное обозначение товаров и услуг данного рода?
- Не содержит ли данное наименование или его элементы ложной информации или информации, способной ввести в заблуждение потребителя относительно товара (услуги) или его изготовителя?
- Не противоречит ли данное наименование принципам гуманности и морали? Не содержит ли оно явной или скрытой пропаганды (наркотиков, насилия, расовой ненависти и т.п.)?
Экспертиза наименований решает также идентификационные задачи, отвечая на следующие вопросы:
- Какими общими (отличительными) чертами (графическими, фонетическими, семантическими или другими) обладают рассматриваемые наименования?
- Является ли данное наименование сходным с другими рассматриваемыми наименованиями до степени смешения?
- Какое из сравниваемых наименований является более известным и популярным?
В некоторых случаях (например, при анализе логотипов) экспертиза наименований может входить в состав комплексной экспертизы с участием специалистов в других (нелингвистических) областях (графики, дизайна, психологии).
- По этому признаку объект лингвистической экспертизы разграничивается с объектом графологической (почерковедческой) экспертизы, которая исследует написание текста, и объектом фоноскопической (фонографической) экспертизы, которая исследует произнесение текста (акустические характеристики устной речи).
- Чаще всего на лингвистическую экспертизу поступают тексты, написанные на русском языке. Экспертизы на других языках проводятся реже, с привлечением соответствующих специалистов.
- Вопрос о количестве лиц обычно решается в рамках комплексной экспертизы. Если текст представлен в виде рукописи, вместе с лингвистической назначается графологическая (почерковедческая) экспертиза. Если текст отпечатан на пишущей машинке или изготовлен полиграфическим способом, дополнительно назначается техническая экспертиза. Если текст изготовлен на компьютере, назначается компьютерная экспертиза. Аудио- и видеозаписи устной речи исследуются фонографической (фоноскопической) экспертизой самостоятельно либо в комплексе с лингвистической.